인터넷우체국 각 서비스 바로가기 우표포털 본문내용 바로가기 우표포털 하단 바로가기

한국우표포털서비스 K-stamp

  • 우표배움터

    • 우표의역사
    • 즐거운우표수집
  • 우표정보

    • 한국우표
    • 세계우표
  • 우표시장

    • 우표장터
    • 온라인 구매
    • 오프라인 구매
  • 우표문화체험

    • 우표박물관
    • 우표전시회
  • 우표로보는세상

    • 해외우취소식
    • 우편 130년
    • 우표 명작을 말하다
    • 우정이야기
    • 우표수집정보
    • 시간여행
    • 우표디자이너 인터뷰
    • 우표 뒷이야기
    • 대한민국 방방곡곡
    • 우정문화웹툰
  • 어린이 우표세상

    • 우표야놀자
    • 청소년 우표교실
    • 우정문화 동영상
    • 우표배경화면
  • 인기
우표스쿨 우표갤러리 우표 샵 우표박물관 우표로 보는 세상 쥬니어 스탬프

우표 뒷이야기

국내,외 우표와 관련된 재미있는 이야기나 소식 등을 전하는 곳입니다.

우표 뒷이야기상세보기
제목 명사들의 명언 우표
등록일 2008. 9. 2.
첨부파일 up20130131210436401.gif

우표수집이 청소년들의 교육을 위한 좋은 취미라고 하지만 우리나라 우표에는 자라나는 청소년들에게 정신적으로 심어줄 명언 우표가 없는 것 같습니다.
조상들 중에 훌륭한 분들이 많이 계셨지만 이분들이 생전에 자신의 신조를 밝히지 않았기 때문일까요, 아니면 우표 발행당국의 무관심 탓인가요?
외국의 좋은 우표들을 통해 우리나라 우표의 나아가야 할 방향을 한번 생각해 보았으면 좋겠습니다.
우표를 수집만 해놓았다고 해서 그것이 전부가 아닙니다.
사이트와 우표 취미의 만남은 좋은 정보를 접할 수 있도록 해주며, 또한 한 차원 높은 취미로 승화시켜 주는 것 같아 이 카페를 진정으로 고맙게 생각하고 있습니다.
학생들은 우표를 통해 학습의 방법으로, 이미 오래전에 학교를 졸업한 분들은 평생교육의 한 방편으로 다같이 서로 정보를 교환하면서 즐길 수 있는 장이 되길 바라마지 않습니다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

패트릭 헨리 명언 우표
설명 Give me liberty, or give me death! (자유가 아니면 죽음을 달라!)

패트릭 헨리 [Patrick Henry, 1736〜1799]

미국 독립혁명 지도자. 버지니아 출생. 1760년 변호사, 65년 버지니아 식민지의회 의원이 되어 3월 인지법(印紙法) 반대운동에 참가하였고, 5월 이 의회에서 본국의회의 식민지과세권을 부정하고, 버지니아의회의 자주성을 강력히 주장한 헨리결의문을 채택시켰다. 1773년 통신위원회를 조직하여 본국의 압정에 저항하기 위해 각 식민지에 동조를 요청하였으며, 1775년 3월 리치먼드에서 열린 버지니아 식민지협의회에서 한 『자유가 아니면 죽음을 달라』라는 연설을 통해 무력항쟁의 불가피성과 민병조직 강화를 호소하였다. 1776〜1779년, 1784〜1786년 주지사로서 혁명수행과 자치체제 확립에 전념하였다.

패트릭 헨리의 애국 연설 (1775년 4월23일)

『자유가 아니면 죽음을 달라』는 유명한 말로 끝맺는 이 연설은 영국의 식민지인 아메리카가 본국으로부터의 독립을 선언하기 1년 2개월 여 전인 1775년 4월 23일 패트릭 헨리가 버지니아 식민지의회에서 행한 것이다. 당시 영국은 식민지 주민들의 불만을 무력으로 다스리려 하였고, 견디다 못한 식민지는 마침내 혁명을 꿈꾸게 된다. 이 혁명의 폭탄에 도화선 역할을 한 것이 바로 패트릭 헨리의 이 연설이다. 당시 헨리는 39세의 변호사로 버지니아 식민지 의회 의원으로 있었는데 당대 최고의 웅변가로 통했다. 미국 독립전쟁중에는 버지니아 민병대 총사령관 겸 버지니아 주지사로 활약했다. 미국 독립 후 그는 조지 워싱턴 초대 대통령으로부터 국무장관직을 주겠다는 제의를 받았으나 사양하고 고향인 버지니아주 지사로만 네 번이나 연임했다. 그는 또 미국 헌법의 권리장전(10개 수정조항) 채택에도 공헌이 많았던 것으로 기록되어 있다. 그런데 패트릭 헨리의 이 유명한 연설의 전문이 진짜냐 가짜냐 하는 논쟁이 학자들간에 오랫동안 있어왔다. 왜냐하면 달변가인 헨리가 당시 원고 없이 연설을 한데다가 의회의 회의록에도 기록되어 있지 않기 때문이다. 이 연설이 후세에 알려지게 된 것은 헨리가 연설을 한 지 41년이 지난 후에 윌리 엄 워트(William Wirt)라는 사람이 헨리의 전기를 쓴 것이 계기가 되었다. 워트는 헨리가 연설하는 현장에 있었던 세인트 조지 터커(St. George Tuc ker)라는 판사의 기억에 의존하여 헨리의 연설을 재구성, 전기에 삽입했다. 따라서 오늘날까지 전해오는 헨리의 연설은 전문 그대로가 헨리가 한 말이 아니라 목격자와 전기 작가의 상상력이 많이 가미되었다고 보는 것이 학자들의 견해다. 그러나, 『자유가 아니면 죽음을 달라』고 한 마지막 구절만은 패트릭 헨리가 한 말이 틀림없다는 점에 대해서는 학자들간에도 이의가 없다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

프란시스 스카트 키 명언우표
설명 “In God is our trust!” (신은 우리의 구세주입니다!)

프란시스 스카트 키 [Francis Scott Key, 1779-1843]

1806년 경부터 미합중국의 국가는 'Star Spangled'라 불리웠는데 이 별을 뿌려놓은 깃발(Star Spangled Banner)의 명명자는 볼티모어의 Francis Scott Key(1779-1843)이다. 미국과 영국의 전쟁 말기인 1814년 9월 13일 그는 한 친구와 함께 포로가 되어 있던 William Beames 박사를 석방시키기 위해 영국 기함(旗艦)에 올랐다. 교섭은 성공했지만 그 때 볼티모어 만의 포트 맥헨리에 대한 공격이 시작되어 세 사람은 함정에 발이 묶이게 되었다. 9월 14일 새벽, 25시간에 걸친 포격이 끝났을 때 요새에 아직도 미국의 국기가 걸려 있는 것을 보고 케이는 크게 감동했다. 그리고 주머니에서 봉투를 꺼내어 시를 써 내려갔다. Defence of Fort McHenry라는 표제가 붙은 이 시는 9월 20일에 볼티모어 신문에 발표되어 큰 반응을 불러 일으켰다. 이 시가 영국 노래 'To Anacreon in Heven'의 멜로디로 불리게 되었다. 시 가운데 'Star Spangled Banner'은 미국 국기의 대명사가 되었고 이 노래는 1843년 국가로 애창되었다. 시가 쓰여진 지 117년 뒤인 1931년 3월 3일에 정식으로 미국 국가가 되었으며, 공식석상에서는 제일 먼저 국가를 부르고 있다.

성조기 (The Star-Spangled Banner, 1814년 9월 14일)

O thus be it ever when free-men shall stand
Between their lov'd home and the war's desolation
Blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
Praise the Pow'r that hath made and preserv'd us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: “In God is our trust!”
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
※ 곡은 영국의 J.S.스미스의 축배의 노래 《천국의 아나크레온》에서 인용하였고, 19세기부터 국가로서 불리기 시작했으며, 선율은 푸치니의 가극 《나비부인》에서도 인용되고 있다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

조지 워싱턴 명언우표
설명 Observe good faith and justice toward all Nations.(모든 나라들에 대해 신의와 정의를 지켜라.)

조지 워싱턴 [George Washington, 1732.2.22-1799.12.14]

1789년부터 1797년까지 재임한 미국의 초대 대통령. 1796년 9월, 필라델피아의(American Daily Advertiser)기고된 조지 워싱턴의 고별사는 독립선언서(Declaration of Independence), 게티스버그(Gettysburg Address) 연설과 더불어 중요한 미국 역사 사료로 꼽힌다. 이 고별사에서 워싱턴은 세 번째의 출마를 사양하는 입장을 밝히면서 미국민들에게 대내적으로는 정당 간 및 지역간의 대립을 경계하고, 대외적으로는 외국의 분쟁에의 개입을 경고하며, 경제적 확립을 위하여 국가의 재정적 신용을 높일 것을 당부했다.

조지 워싱턴 고별사 (President Washington's Farewell Address, 1795년 9월 17일)

모든 나라들에 대해 신의와 정의를 지켜라. 모든 국가들과 평화와 화합을 다져 나가라. 이는 곧 종교와 도덕이 명하는 바이다.
마찬가지로 훌륭한 정책 또한 여러분에게 이러한 행위를 요구하지 않겠는가?
자유롭고 진보적이며 가까운 장래에 위대하게 될 한 국가의 국민들이 항상 숭고한 정의와 박애 정신을 존중하면서 이처럼 관대하고 지극히 신선한 모범을 인류에게 보여준다는 퍽 가치 있는 일일 것이다.
이와 같은 정책을 꾸준히 고수함으로써 잃게 될지도 모르는 일시적인 것들은 시간과 사건이 경과함에 따라 이 정책의 결실을 거둠으로써 보상해 줄 것이라는 점을 누가 감히 의심할 수 있겠는가?
이를 어찌 신의 섭리로 말미암아 한 나라의 덕성이 그 나라의 영원한 축복과 맺어진 것이 아니라고 볼 것인가?
지금 우리가 시도하고 있는 이 실험은 적어도 인간의 본성을 고귀하게 하는 모든 선한 감정의 발로인 것이다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

에브러험 링컨 명언우표
설명 That government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.(인민의, 인민에 의한, 인민을 위한, 정부가 지상에서 사라지지 않도록 하는 것입니다.)

에브러험 링컨 [Abraham Lincoln, 1809-1865]

1861년부터 1865년까지 재임한 미국 제16대 대통령. 1863년 7월 1일부터 3일까지 펜실베이니아 주와 델라웨어 주와의 접경에 있는 게티스버그에서는 남북 전쟁의 분기점이라 할 수 있는 일대 혈전이 남군과 북군 사이에 벌어졌다. 불과 3일 간의 전투에서 9만의 병력을 동원한 북군은 3,155명의 전사자와 2만명의 부상자 및 행방 불명자의 희생을 낳고 7만 5천의 병력을 동원한 남군은 3,903명의 전사자와 2만 4천의 부상자 및 행방 불명자의 희생을 낳았다. 링컨은 쌍방의 희생자의 영혼을 위로하기 위하여 이곳에 묘지를 건립하고 11월 19일 헌납식을 거행했다. 링컨이 이 날 한 연설을 짧지만 그 내용은 민주주의에 대한 확고한 신념을 표명한 것으로 미국에서는 물론 세계적으로도 영원히 기념할만한 연설로 되어 있다.

링컨 대통령의 게티스버그 연설 (The Gettysburg Address, 1863. 11. 19)

[전문] 지금으로부터 87년 전 우리 조상은 자유 속에서 키워졌고, 모든 사람은 평등하게 태어났다는 신조에 바쳐진 새로운 나라를 이 대륙에 창설했습니다.
지금 우리는 이와 같은 나라가 또 이와 같이 키워지고 이와 같이 바쳐진 모든 나라가 과연 영속할 수 있는지의 여부를 실험하는 커다란 내전을 치르고 있습니다.
우리는 그런 전쟁의 커다란 싸움터에서 만나고 있습니다.
우리는 이 싸움터의 일부를 이 나라가 영원 무궁할 수 있도록 이 곳에서 생명을 바친 사람들의 최후의 안식처로 바치기 위하여 모인 것입니다.
그러나 이보다 더 큰 의미로 이 땅을 바칠 수 없습니다.
이 땅을 성스럽게 할 수 없습니다.
이 땅을 깨끗하게 할 수 없습니다.
여기서 싸운 용사들은 살아 남은 사람이든 전사한 사람이든 다같이 우리의 빈약한 힘으로는 더 보탤 수도 더 뺄 수도 없을 정도로 이 땅을 성스럽게 하였습니다.
세계는 지금 우리가 여기서 말하고 있는 것을 별로 마음에 새기지도 않을 것이며, 오래 기억하지도 않을 것입니다.
그러나 세계는 여기서 쓰러진 용사들이 지금까지 그렇게도 훌륭하게 추진해 온 미완성의 사업에 몸을 바쳐야 할 사람들은 오히려 우리들 살아 있는 사람들입니다.
우리 앞에 남아있는 대사업에 몸을 바쳐야 할 사람들은 오히려 우리들입니다.
그 대사업이란 - 이들 명예로운 전사자가 최후까지 온 힘을 다하여 싸운 대의에 대하여 우리는 더욱 더 헌신해야 한다는 것, 이들 전사자의 죽음을 헛되게 하지 않으리라고 굳게 맹세하는 것, 이 나라를 하나님의 뜻으로 새로운 자유의 나라로 탄생시키는 것, 그리고 인민의, 인민에 의한, 인민을 위한, 정부가 지상에서 사라지지 않도록 하는 것입니다.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

프랭클린, 제퍼슨, 링컨 명언우표틀
설명 프랭클린, 제퍼슨, 링컨
우표 뒷이야기 이전글 다음글 보기
이전글 우표를 즐길줄 아는 진정한 우취인 - 로버트 슈톨쯔
다음글 스페인 1930년 발행 콜롬부스 기념우표 색도 에러 실체봉피

기 발행된 모든 우표류(우표, 엽서, 원화, 우표책, 우표첩, 날짜도장)의 이미지 및 내용을 사용할 수 있으나, 이미지와 내용을 변경하여 사용시에는 우정사업본부의 승인을 받아야 합니다.